A Modernity Set to a Pre-Modern Tune

Download A Modernity Set to a Pre-Modern Tune PDF Online Free

Author :
Release : 2016-03-11
Genre : Poetry
Kind :
Book Rating : 800/5 ( reviews)

A Modernity Set to a Pre-Modern Tune - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook A Modernity Set to a Pre-Modern Tune write by Haosheng Yang. This book was released on 2016-03-11. A Modernity Set to a Pre-Modern Tune available in PDF, EPUB and Kindle. In A Modernity Set to a Pre-Modern Tune, Haosheng Yang provides an in-depth study of the classical-style poems of the most iconoclastic May Fourth Chinese writers (Lu Xun, Yu Dafu, Zhou Zuoren, Guo Moruo, and Nie Gannu) and highlights the five literary masters’ engagement with traditional lyricism as their critical response to the sociopolitical turbulence of twentieth-century China. This study challenges the bias against classical forms as allegedly outdated modes incapable of representing modern reality in current Chinese literary history. Yang’s fascinating book positions modern Chinese literature’s formalistic nonlinearity, representational experiences, and aspiration for a new voice through an old form as factors that are all crucial to exploring more fully the blurred boundary between the traditional and the modern.

The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950

Download The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950 PDF Online Free

Author :
Release : 2023-03-31
Genre : Music
Kind :
Book Rating : 287/5 ( reviews)

The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950 - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950 write by Alison McQueen Tokita. This book was released on 2023-03-31. The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950 available in PDF, EPUB and Kindle. This book explores art song as an emblem of musical modernity in early twentieth-century East Asia and Australia. It appraises the lyrical power of art song – a solo song set to a poem in the local language in Western art music style accompanied by piano – as a vehicle for creating a localized musical identity, while embracing cosmopolitan visions. The study of art song reveals both the tension and the intimacy between cosmopolitanism and local politics and culture. In 20 essays, the book includes overviews of art song development written by scholars from each of the five locales of Japan, Korea, China, Taiwan, and Australia, reflecting perspectives of both established narratives and uncharted historiography. The Art Song in East Asia and Australia, 1900 to 1950 proposes listening to the songs of our neighbours across cultural and linguistic boundaries. Recognizing the colonial constraints experienced by art song composers, it hears trans-colonial expressions addressing musical modernity, both in earlier times and now. Readers of this volume will include musicologists, ethnomusicologists, singers, musicians, and researchers concerned with modernity in the fields of poetry and history, working within local, regional, and transnational contexts.

Cultural Transplantation: The Writing of Classical Chinese Poetry in Colonial Singapore (1887‒1945)

Download Cultural Transplantation: The Writing of Classical Chinese Poetry in Colonial Singapore (1887‒1945) PDF Online Free

Author :
Release : 2023-12-28
Genre : Poetry
Kind :
Book Rating : 925/5 ( reviews)

Cultural Transplantation: The Writing of Classical Chinese Poetry in Colonial Singapore (1887‒1945) - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Cultural Transplantation: The Writing of Classical Chinese Poetry in Colonial Singapore (1887‒1945) write by Lap Lam. This book was released on 2023-12-28. Cultural Transplantation: The Writing of Classical Chinese Poetry in Colonial Singapore (1887‒1945) available in PDF, EPUB and Kindle. Classical-style poetry in modern China and other Sinitic-speaking localities is attracting greater attention with the recent upsurge in academic revision of modern Chinese literary history. Using the concept of cultural transplantation, this monograph attempts to illustrate the uniqueness, compatibility, and adaptability of classical Chinese poetry in colonial Singapore as well as its sustained connections with literary tradition and homeland. It demonstrates how the reading of classical Chinese poetry can better our understanding of Singapore’s political, social, and cultural history, deepen knowledge of the transregional relationship between China and Nanyang, and fine-tune, redress, and enrich our perception of Singapore Chinese literature, Sinophone literature, the Chinese diaspora, and global Chinese identity.

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation

Download The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2023-10-19
Genre : Literary Criticism
Kind :
Book Rating : 325/5 ( reviews)

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation write by Cosima Bruno. This book was released on 2023-10-19. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation available in PDF, EPUB and Kindle. Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.

Modern Selfhood in Translation

Download Modern Selfhood in Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2018-09-03
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 560/5 ( reviews)

Modern Selfhood in Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Modern Selfhood in Translation write by Limin Chi. This book was released on 2018-09-03. Modern Selfhood in Translation available in PDF, EPUB and Kindle. This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the three decades in question reflect a preoccupation with new personality ideals informed by foreign models and the healthy development of modern individuality, in the face of crises compounded by feelings of cultural inadequacy. The book clarifies how these translated works supplied the meanings for new terms and concepts that signify modern human experience, and sheds light on the ways in which they taught readers to internalize the idea of the modern as personal experience. Through their selection of source texts and their adoption of different translation strategies, the translators chosen as case studies championed a progressive view of the world: one that was open-minded and humanistic. The late Qing construction of modern Chinese identity, instigated under the imperative of national salvation in the aftermath of the First Sino-Japanese War, wielded a far-reaching influence on the New Culture discourse. This book argues that the New Culture translations, being largely explorations of modern self-consciousness, helped to produce an egalitarian cosmopolitan view of modern being. This was a view favoured by the majority of mainland intellectuals in the post-Maoist 1980s and which has since become an important topic in mainland scholarship.