Bilingual Writers and Corpus Analysis

Download Bilingual Writers and Corpus Analysis PDF Online Free

Author :
Release : 2022-12-23
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 662/5 ( reviews)

Bilingual Writers and Corpus Analysis - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Bilingual Writers and Corpus Analysis write by David M. Palfreyman. This book was released on 2022-12-23. Bilingual Writers and Corpus Analysis available in PDF, EPUB and Kindle. This innovative volume is one of the first to represent the usage of bilingual writers in both their languages, offering insight into language corpora as extremely valuable tools in contemporary applied linguistics research, and in turn, into how much of the world’s population operate daily. This book discusses one of the first examples of a bilingual writer corpus, the Zayed Arabic-English Bilingual Undergraduate Corpus (ZAEBUC), which includes writing by hundreds of students in two languages, with additional information about the writers and the texts. The result is a rich resource for research in multilingual use and learning of language. The book takes the reader through the design and use of such a corpus and illustrates the potential of this type of corpus with detailed studies that show how assessment, vocabulary, and discourse work across two very different languages. This volume will be of interest to scholars, policymakers, and educators in bilingualism, plurilingualism, language education, corpus design, and natural language processing.

Analysis of Writing Structures Used by Incipient Spanish Bilingual Writers when Composing in Spanish and English

Download Analysis of Writing Structures Used by Incipient Spanish Bilingual Writers when Composing in Spanish and English PDF Online Free

Author :
Release : 1997
Genre :
Kind :
Book Rating : /5 ( reviews)

Analysis of Writing Structures Used by Incipient Spanish Bilingual Writers when Composing in Spanish and English - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Analysis of Writing Structures Used by Incipient Spanish Bilingual Writers when Composing in Spanish and English write by Kathleen O'Donnell Dykstra. This book was released on 1997. Analysis of Writing Structures Used by Incipient Spanish Bilingual Writers when Composing in Spanish and English available in PDF, EPUB and Kindle.

Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus

Download Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus PDF Online Free

Author :
Release : 2004
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 382/5 ( reviews)

Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus write by Laura Callahan. This book was released on 2004. Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus available in PDF, EPUB and Kindle. Spanish/English codeswitching in published work represents a claim to the right to participate in the marketplace on a bilingual and not just monolingual basis. This book offers a syntactic and sociolinguistic analysis of the codeswitching in a corpus of thirty texts: novels and short stories published in the United States by twenty-four authors between 1970-2000. An application of the Matrix Language Frame model shows that written codeswitching follows for the most part the same syntactic patterns as its spoken counterpart. The reasons why some written codeswitching is considered to be artificial or inauthentic are examined. An overview of written codeswitching research is given, including titles of many texts in addition to the corpus that contain codeswitching between diverse languages. The book concludes with a look at how codeswitching is used by writers to attain their objectives, and what the implications may be for the relative positions of Spanish, English, and Spanish/English codeswitching in the United States.

Second Language Writing Systems

Download Second Language Writing Systems PDF Online Free

Author :
Release : 2005-01-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 930/5 ( reviews)

Second Language Writing Systems - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Second Language Writing Systems write by Vivian Cook. This book was released on 2005-01-01. Second Language Writing Systems available in PDF, EPUB and Kindle. Second Language Writing Systems looks at how people learn and use a second language writing system, arguing that they are affected by characteristics of the first and second writing systems, to a certain extent independently of the languages involved. This book for the first time presents the effects of writing systems on second language reading and writing and on second language awareness, and provides a new platform for discussing bilingualism, biliteracy and writing systems.

"Vous Êtes Hombre de Bien"

Download

Author :
Release : 2018
Genre : Bilingualism
Kind :
Book Rating : /5 ( reviews)

"Vous Êtes Hombre de Bien" - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook "Vous Êtes Hombre de Bien" write by Jenelle Katherine Thomas. This book was released on 2018. "Vous Êtes Hombre de Bien" available in PDF, EPUB and Kindle. In this dissertation, I use a bilingual epistolary corpus to examine the interaction of language contact, language- and genre-specific conventions, and speakers' individual communicative strategies. Although multilingualism was a common historical condition, many traditional language histories and studies of historical speech only consider monolinguals, or bilingualism as it affects a particular language, rather than seeing multilingualism as part of an individual and community repertoire. In contrast, this study uses both quantitative and qualitative methods to examine the linguistic practices of a bilingual network of speakers in both of their languages. The corpus analyzed here is a collection of private letters which I selected and transcribed from the family correspondence of Francisco Bouligny, a soldier and military governor in colonial New Orleans. These letters were written in both French and Spanish as the family and acquaintances corresponded between New Orleans, France, and Spain for a period spanning from the mid-18th to the mid-19th century. I address the following research questions through case studies at three levels: phonological/orthographic, morphosyntactic, and pragmatic. (1) In what way(s) does bilingualism affect language usage? How do bilingual and monolingual usage differ? (2) How does bilingualism interact with other factors such as convention, genre, audience, and stance, and how do bilingual writers use the resources of their two languages in their production? In Chapter 3, I find widespread orthographic variation conditioned by factors such as age and geographic location. However, I argue for the inclusion of language-specific education and literacy as an additional factor in variation, as I find that the written standard can obscure variation and contact effects while also serving as a resource for bilinguals when writing in a second language. Chapter 4 addresses the contrast between the complex and simple past tenses in both Spanish and French. As the monolingual patterns of use in each language diverge, I find that bilinguals as a group do not follow monolinguals in showing an increased use of the complex past in French but not Spanish. Although individual patterns vary greatly, bilinguals use the French complex past overall less frequently than monolinguals, arguably because of the restraining influence of Spanish contact. This contact influence can be seen in discourse-pragmatic uses of the two tenses, used to shape the narrative or create temporal contrast. In Chapter 5, I consider the construction of identity and interpersonal relationships in bilingual correspondence through choice of language, forms of address, and expressions of sincerity. I find that speakers choose and continue to use only one language with their addressees, even when both speakers are bilingual, and that this choice is motivated largely by the characteristics of the addressee. The choice of second person pronouns (T or V) patterns fairly rigidly according to language and familial relationship, but I argue that speakers vary opening formulae to express more subtle distinctions in the intimacy of the relationship. Some speakers similarly appeal to existing formulae to convince the addressee of their sincerity, but this can be shown to be particularly true of less literate or second-language speakers, while other speakers eschew explicit mentions of sincerity for other strategies. Overall, although speakers show awarenes of epistolary norms in each language and in many ways adhere to language-specific practices, they also manipulate these conventions in meaningful ways. This study is the first to delve into issues of historical bilingualism through a balanced bilingual epistolary corpus and one of few to explore language use in Spanish Louisiana. I find that individual speakers show evidence of using resources from their bilingual repertoire to aid in composition and construction of meaning in various ways. This is particularly true of loci of variation in the individual language systems or structures that share typological similarities across the systems. However, at the community level the variety of individual patterns and the force of the monolingual norms and written formulae appear to inhibit the spread of change. I underscore the importance in future studies of considering a speaker's (and community's) language use in its entire context, including other languages, literacies, and considerations of genre, as we explore how speakers use the available resources for interpersonal communication and how that translates to the community level.