Humour Translation in the Age of Multimedia

Download Humour Translation in the Age of Multimedia PDF Online Free

Author :
Release : 2020-11-02
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 428/5 ( reviews)

Humour Translation in the Age of Multimedia - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Humour Translation in the Age of Multimedia write by Margherita Dore. This book was released on 2020-11-02. Humour Translation in the Age of Multimedia available in PDF, EPUB and Kindle. This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.

Humour Translation in the Age of Multimedia

Download Humour Translation in the Age of Multimedia PDF Online Free

Author :
Release : 2020-11-02
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 460/5 ( reviews)

Humour Translation in the Age of Multimedia - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Humour Translation in the Age of Multimedia write by Margherita Dore. This book was released on 2020-11-02. Humour Translation in the Age of Multimedia available in PDF, EPUB and Kindle. This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.

Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age"

Download Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of

Author :
Release : 2012-01-04
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 752/5 ( reviews)

Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age" - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age" write by Ewelina Bruździak. This book was released on 2012-01-04. Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age" available in PDF, EPUB and Kindle. Thesis (M.A.) from the year 2011 in the subject Interpreting / Translating , grade: A, University of Gdansk (Institute of English), course: Translation studies, language: English, abstract: Humour translation is an extremely difficult process which causes translators many problems. Rendering humour into a different language becomes even more complicated when the translator translates film dialogues for the purpose of dubbing or subtitling. The aim of this thesis is to analyse translation strategies and techniques applied in the process of humour translation in dubbing and subtitling. The analysis is based on two animated films: Shrek 2 and Ice Age. In the thesis the original version of film dialogues is compared with its dubbed and subtitled versions in Polish. The material for the study comes from DVD releases. The thesis is divided into two chapters. In the first chapter the concept of humour is explained and humour translation is described. In this chapter I also provide definitions of translation strategy and translation technique, explain the difference between these two concepts and describe possible translation strategies and techniques in humour translation. In the second part of the first chapter the specificity of audiovisual translation is discussed, and subtitling and dubbing are described as two different translation methods. The second chapter offers a comparison between the Polish dubbed and subtitled dialogue versions. In this chapter I describe translation strategies and techniques used by the translators and compare the humorous effect evoked by them with the humorous effect of the original dialogues.

Transmedial Perspectives on Humour and Translation

Download Transmedial Perspectives on Humour and Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2023-12-22
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 733/5 ( reviews)

Transmedial Perspectives on Humour and Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Transmedial Perspectives on Humour and Translation write by Loukia Kostopoulou. This book was released on 2023-12-22. Transmedial Perspectives on Humour and Translation available in PDF, EPUB and Kindle. This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.

Humour in Self-Translation

Download Humour in Self-Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2022-10-15
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 396/5 ( reviews)

Humour in Self-Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Humour in Self-Translation write by Margherita Dore. This book was released on 2022-10-15. Humour in Self-Translation available in PDF, EPUB and Kindle. This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some examine literary texts from different perspectives (sociological, philosophical, or post-colonial) while others explore texts in more extraneous fields such as standup comedy or language learning. This book sheds light on how humour in self-translation induces thoughts on social issues, challenges stereotypes, contributes to recast individuals in novel forms of identity and facilitates reflections on our own sense of humour. This accessible and engaging volume is of interest to advanced students of Humour Studies and Translation Studies.