Indirect Translation Explained

Download Indirect Translation Explained PDF Online Free

Author :
Release : 2022
Genre : Indirect translation
Kind :
Book Rating : 655/5 ( reviews)

Indirect Translation Explained - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Indirect Translation Explained write by Hanna Pięta. This book was released on 2022. Indirect Translation Explained available in PDF, EPUB and Kindle. Indirect Translation Explained is the first comprehensive user-friendly book on the practice of translating indirectly in today's world. This is the essential textbook for all students and autodidacts learning how to translate via a third language.

Indirect Translation Explained

Download Indirect Translation Explained PDF Online Free

Author :
Release : 2022-07-05
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 849/5 ( reviews)

Indirect Translation Explained - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Indirect Translation Explained write by Hanna Pięta. This book was released on 2022-07-05. Indirect Translation Explained available in PDF, EPUB and Kindle. Indirect Translation Explained is the first comprehensive, user-friendly book on the practice of translating indirectly in today’s world. Unlike previous scholarly approaches, which have traditionally focused on translating from the original, this textbook offers practical advice on how to efficiently translate from an already translated text and for the specific purpose of further translation. Written by key specialists in this area of research and drawing on many years of translation teaching and practice, this process-focused textbook covers a range of languages, geographical settings and types of translation, including audiovisual, literary, news, and scientific-technical translation, as well as localization and interpreting. Since this topic addresses the concerns and practices of both more peripheral and more dominant languages, this textbook is usable by all, regardless of the language combinations they work with. Featuring theoretical considerations, tasks for hands-on practice, suggestions for further discussion and diverse, real-world examples, this is the essential textbook for all students and autodidacts learning how to translate via a third language. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com

Indirect Translation

Download Indirect Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2020-06-05
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 493/5 ( reviews)

Indirect Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Indirect Translation write by Alexandra Assis Rosa. This book was released on 2020-06-05. Indirect Translation available in PDF, EPUB and Kindle. In an effort to counter the marginalization of indirect translation in systematic research, this book establishes innovative theoretical and methodological grounds and mitigates terminological instability in the field. In so doing, it unsettles the binary paradigms still predominant in translation research, such as original versus translation and source versus target culture/language/text. The contributors focus on the indirect translation of literature and cover a variety of European and Asian cultures and languages, such as Assamese, Bengali, Catalan, Chinese, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Russian, Spanish, Swedish, Tamil and Urdu. This book will be of interest to all researchers studying intercultural relations, the probabilistic genealogies of texts, the circulation of texts and ideas among dominant and dominated cultures and groups, and the implications of English as a main pivot language in today’s world. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.

Legal Translation Explained

Download Legal Translation Explained PDF Online Free

Author :
Release : 2014-04-08
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 884/5 ( reviews)

Legal Translation Explained - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Legal Translation Explained write by Enrique Alcaraz. This book was released on 2014-04-08. Legal Translation Explained available in PDF, EPUB and Kindle. Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of legal English, the genres of legal translation, and offer a series of practical problems together with discussions of proposed solutions, as well as insight into the pragmatic ways translators go about finding solutions. The numerous examples and discussions of specific terms make the book useful both as a manual in the translation class and as an invaluable reference work for students, teachers, self-learners and professional translators.

Systematically Analysing Indirect Translations

Download Systematically Analysing Indirect Translations PDF Online Free

Author :
Release : 2023-05-11
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 747/5 ( reviews)

Systematically Analysing Indirect Translations - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Systematically Analysing Indirect Translations write by James Luke Hadley. This book was released on 2023-05-11. Systematically Analysing Indirect Translations available in PDF, EPUB and Kindle. This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis. The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example. The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.