A short guide to post-editing

Download A short guide to post-editing PDF Online Free

Author :
Release :
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 33X/5 ( reviews)

A short guide to post-editing - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook A short guide to post-editing write by Jean Nitzke. This book was released on . A short guide to post-editing available in PDF, EPUB and Kindle. Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles.

Post-editing of Machine Translation

Download Post-editing of Machine Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2014-03-17
Genre : Computers
Kind :
Book Rating : 971/5 ( reviews)

Post-editing of Machine Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Post-editing of Machine Translation write by Laura Winther Balling. This book was released on 2014-03-17. Post-editing of Machine Translation available in PDF, EPUB and Kindle. Post-editing is possibly the oldest form of human-machine cooperation for translation. It has been a common practice for just about as long as operational machine translation systems have existed. Recently, however, there has been a surge of interest in post-editing among the wider user community, partly due to the increasing quality of machine translation output, but also to the availability of free, reliable software for both machine translation and post-editing. As a result, the practices and processes of the translation industry are changing in fundamental ways. This volume is a compilation of work by researchers, developers and practitioners of post-editing, presented at two recent events on post-editing: The first Workshop on Post-editing Technology and Practice, held in conjunction with the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, held in San Diego, in 2012; and the International Workshop on Expertise in Translation and Post-editing Research and Application, held at the Copenhagen Business School, in 2012.

Translation Revision and Post-editing

Download Translation Revision and Post-editing PDF Online Free

Author :
Release : 2020-10-27
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 570/5 ( reviews)

Translation Revision and Post-editing - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation Revision and Post-editing write by Maarit Koponen. This book was released on 2020-10-27. Translation Revision and Post-editing available in PDF, EPUB and Kindle. Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.

Repairing Texts

Download Repairing Texts PDF Online Free

Author :
Release : 2001
Genre : Computers
Kind :
Book Rating : 715/5 ( reviews)

Repairing Texts - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Repairing Texts write by Hans P. Krings. This book was released on 2001. Repairing Texts available in PDF, EPUB and Kindle. This study challenges the idea that, given the effectiveness of machine translation, major costs could be reduced by using monolingual staff to post-edit translations. It presents studies of machine translation systems, and current research into translation process.

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters

Download Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters PDF Online Free

Author :
Release : 2017-12-11
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 795/5 ( reviews)

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters write by . This book was released on 2017-12-11. Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters available in PDF, EPUB and Kindle. Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters offers a collection of contributions from key players in the field of translation and interpreting that accurately outline some of the most cutting-edge technologies in this field that are available or under development at the moment in both professional and academic contexts. Particularly, this volume provides a wide picture of the state of the art, looking not only at the world of technology for translators but also at the hitherto overlooked world of technology for interpreters. This volume is accessible and comprehensive enough to be of benefit to different categories of readers: scholars, professionals and trainees. Contributors are: Pierrette Bouillon, Gloria Corpas Pastor, Hernani Costa, Isabel Durán-Muñoz, Claudio Fantinuoli, Johanna Gerlach, Joanna Gough, Asheesh Gulati, Veronique Hoste, Amélie Josselin, David Lewis, Lieve Macken, John Moran, Aurelie Picton, Emmanuel Planas, Éric Poirier, Victoria Porro, Celia Rico Pérez, Christian Saam, Pilar Sánchez-Gijón, Míriam Seghiri Domínguez, Violeta Seretan, Arda Tezcan, Olga Torres, and Anna Zaretskaya.