Revising and Editing for Translators

Download Revising and Editing for Translators PDF Online Free

Author :
Release : 2014-02-05
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 539/5 ( reviews)

Revising and Editing for Translators - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Revising and Editing for Translators write by Brian Mossop. This book was released on 2014-02-05. Revising and Editing for Translators available in PDF, EPUB and Kindle. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators

Download Revising and Editing for Translators PDF Online Free

Author :
Release : 2014-02-05
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 520/5 ( reviews)

Revising and Editing for Translators - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Revising and Editing for Translators write by Brian Mossop. This book was released on 2014-02-05. Revising and Editing for Translators available in PDF, EPUB and Kindle. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators

Download Revising and Editing for Translators PDF Online Free

Author :
Release : 2014
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 013/5 ( reviews)

Revising and Editing for Translators - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Revising and Editing for Translators write by Brian Mossop. This book was released on 2014. Revising and Editing for Translators available in PDF, EPUB and Kindle. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Translation Revision and Post-editing

Download Translation Revision and Post-editing PDF Online Free

Author :
Release : 2020-10-27
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 570/5 ( reviews)

Translation Revision and Post-editing - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation Revision and Post-editing write by Maarit Koponen. This book was released on 2020-10-27. Translation Revision and Post-editing available in PDF, EPUB and Kindle. Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.

Revising and Editing for Translators

Download Revising and Editing for Translators PDF Online Free

Author :
Release : 2019-09-05
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 239/5 ( reviews)

Revising and Editing for Translators - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Revising and Editing for Translators write by Brian Mossop. This book was released on 2019-09-05. Revising and Editing for Translators available in PDF, EPUB and Kindle. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators learning to revise the work of others or edit original writing, and those wishing to improve their self-revision ability. Revising and editing are seen as reading skills aimed at spotting problematic passages. Changes are then made to meet some standard of quality that varies with the text and to tailor the text to its readership. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, stylistic editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment—all related to the professional situations in which revisers and editors work. This revised fourth edition provides new chapters on revising machine outputs and news trans-editing, a new section on reviser competencies, and a completely new grading scheme for assignments. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.