Song Translation: Lyrics in Contexts

Download Song Translation: Lyrics in Contexts PDF Online Free

Author :
Release : 2021-02-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 566/5 ( reviews)

Song Translation: Lyrics in Contexts - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Song Translation: Lyrics in Contexts write by Johan Franzon. This book was released on 2021-02-01. Song Translation: Lyrics in Contexts available in PDF, EPUB and Kindle. Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway and Sweden, all deal with the translation of song lyrics in a great variety of different contexts, including music and performance settings, (inter)cultural perspectives, and historical backgrounds. On the one hand, the analyses demonstrate the breadth and diversity of the concept of translation itself, on the other they show how different contexts set up conditions that shape translational practices and products in different ways. The book is intended for translation studies scholars as well as for musicologists, students of language and/or music and practicing translators; in short, anybody interested in this creative and fascinating field of translational practice.

Translating Song

Download Translating Song PDF Online Free

Author :
Release : 2016-10-14
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 56X/5 ( reviews)

Translating Song - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translating Song write by Peter Low. This book was released on 2016-10-14. Translating Song available in PDF, EPUB and Kindle. This engaging step-by-step guide prescribes effective strategies and tactics for translating a wide range of songs and other vocal music, from classical to contemporary. Focusing on best practice and with a variety of language examples, the book centres on four key themes: translating songs for a range of recipients and within different contexts (skopos theory) translating songs for reading on paper or on screens (surtitles and subtitles) "singable translations" and the Pentathlon Approach translating expressive texts. With a substantial introduction, six insightful chapters, further reading and a glossary of key terms (also available at https://www.routledge.com/9781138641792 and on the Routledge Translation Studies Portal), this lively and clear student-friendly guide is essential for students, researchers and practitioners involved in or studying the practice of translating music. This will also be an engaging read for musicians and all those interested in the study of music.

Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation

Download Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation PDF Online Free

Author :
Release : 2019-01-05
Genre : Education
Kind :
Book Rating : 787/5 ( reviews)

Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation write by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. This book was released on 2019-01-05. Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation available in PDF, EPUB and Kindle. This volume covers descriptions and interpretations of social and cognitive phenomena and processes which emerge at the interface of languages and cultures in educational and translation contexts. It contains eleven papers, divided into two parts, which focus respectively on the issues of language and culture acquisition and a variety of translation practices (general language, literature, music translation) from socio-cultural and cognitive perspectives.

[Re]Gained in Translation I

Download [Re]Gained in Translation I PDF Online Free

Author :
Release : 2022-08-12
Genre : Religion
Kind :
Book Rating : 899/5 ( reviews)

[Re]Gained in Translation I - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook [Re]Gained in Translation I write by Sabine Dievenkorn. This book was released on 2022-08-12. [Re]Gained in Translation I available in PDF, EPUB and Kindle. Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.

[Re]Gained in Translation II

Download [Re]Gained in Translation II PDF Online Free

Author :
Release : 2024-02-26
Genre :
Kind :
Book Rating : 902/5 ( reviews)

[Re]Gained in Translation II - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook [Re]Gained in Translation II write by Sabine Dievenkorn. This book was released on 2024-02-26. [Re]Gained in Translation II available in PDF, EPUB and Kindle. Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.