Translating across Sensory and Linguistic Borders

Download Translating across Sensory and Linguistic Borders PDF Online Free

Author :
Release : 2018-12-08
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 448/5 ( reviews)

Translating across Sensory and Linguistic Borders - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translating across Sensory and Linguistic Borders write by Madeleine Campbell. This book was released on 2018-12-08. Translating across Sensory and Linguistic Borders available in PDF, EPUB and Kindle. This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.

Beyond Borders

Download Beyond Borders PDF Online Free

Author :
Release : 2011-01-01
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 560/5 ( reviews)

Beyond Borders - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Beyond Borders write by Pekka Kujamäki. This book was released on 2011-01-01. Beyond Borders available in PDF, EPUB and Kindle. This volume is a collection of articles presented at the conference Translation Studies: Moving In - Moving On in Joensuu, Finland, December 2009. The papers deal with the question of how and under what circumstances target cultures accept or reject concepts, ideas or linguistic features that cross cultural and linguistic borders through translation. The discussions rely on varying empirical data including advertisements, audiovisual translations, encyclopedia as well as translations of literary prose, drama and history texts. As the multiplicity of the data implies, the methodologies used also vary widely from corpus-linguistic methods to analysis of paratexts, and from crosslinguistic analysis of source and target texts to contextualization of target texts in their respective target cultures. The target cultures and languages dealt with in the articles include Catalan, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Russian and Spanish. Hannu Kemppanen and Pekka Kujam ki are professors in Foreign Languages and Translation Studies at the University of Eastern Finland, Joensuu.Leena Kolehmainen and Esa Penttil work as post-doctoral research fellows at the same department.

Translation and Repetition

Download Translation and Repetition PDF Online Free

Author :
Release : 2023-07-13
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 466/5 ( reviews)

Translation and Repetition - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation and Repetition write by Ma Carmen África Vidal Claramonte. This book was released on 2023-07-13. Translation and Repetition available in PDF, EPUB and Kindle. Translation and Repetition: Rewriting (Un)original Literature offers a new and original perspective in translation studies by considering creative repetition from the perspective of the translator. This is done by analyzing so-called "unoriginal literature" and thus expanding the definition of translation. In Western thought, repetition has long been regarded as something negative, as a kind of cliché, stereotype or automatism that is the opposite of creation. On the other hand, in the eyes of many contemporary philosophers from Wittgenstein and Derrida to Deleuze and Guattari, repetition is more about difference. It involves rewriting stories initially told in other contexts so that they acquire a different perspective. In this sense, repeating is often a political act. Repetition is a creative impulse for the making of what is new. Repetition as iteration is understood in this book as an action that recognizes the creative and critical potential of copying. The author analyzes how our time understands originality and authorship differently from past eras, and how the new philosophical ways of approaching repetition imply a new way of understanding the concept of originality and authorship. Deconstruction of these notions also implies subverting the traditional ways of approaching translation. This is vital reading for all courses on literary translation, comparative literature, and literature in translation within translation studies and literature.

Translating Memories of Violent Pasts

Download Translating Memories of Violent Pasts PDF Online Free

Author :
Release : 2023-08-31
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 697/5 ( reviews)

Translating Memories of Violent Pasts - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translating Memories of Violent Pasts write by Claudia Jünke. This book was released on 2023-08-31. Translating Memories of Violent Pasts available in PDF, EPUB and Kindle. This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.

Experiencing Translationality

Download Experiencing Translationality PDF Online Free

Author :
Release : 2023-05-16
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 213/5 ( reviews)

Experiencing Translationality - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Experiencing Translationality write by Piotr Blumczynski. This book was released on 2023-05-16. Experiencing Translationality available in PDF, EPUB and Kindle. This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualized as translationality), Piotr Blumczynski revisits one of the earliest and most fundamental senses of translation: corporeal transfer. His study of translated religious officials and translated relics reframes our understanding of translation as a process creating a sense of connection with another time, place, object or person. He argues that a promise of translationality animates a broad spectrum of cultural, artistic and commercial endeavours: it is invoked, for example, in museum exhibitions, art galleries, celebrity endorsements, and the manufacturing of musical instruments. Translationality offers a way to reimagine the dynamic entanglements of matter and meaning, space and time, past and present. This book will be of interest to students and scholars in translation studies as well as related disciplines such as the history of religion, anthropology of art, and material culture.