Translation and the Manipulation of Difference

Download Translation and the Manipulation of Difference PDF Online Free

Author :
Release : 2014-06-03
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 590/5 ( reviews)

Translation and the Manipulation of Difference - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation and the Manipulation of Difference write by Tarek Shamma. This book was released on 2014-06-03. Translation and the Manipulation of Difference available in PDF, EPUB and Kindle. Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.

Translation and the Manipulation of Difference

Download Translation and the Manipulation of Difference PDF Online Free

Author :
Release : 2014-06-03
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 582/5 ( reviews)

Translation and the Manipulation of Difference - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation and the Manipulation of Difference write by Tarek Shamma. This book was released on 2014-06-03. Translation and the Manipulation of Difference available in PDF, EPUB and Kindle. Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.

Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame

Download Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame PDF Online Free

Author :
Release : 2016-10-26
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 489/5 ( reviews)

Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame write by Andre Lefevere. This book was released on 2016-10-26. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame available in PDF, EPUB and Kindle. Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.

Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting

Download Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting PDF Online Free

Author :
Release : 2020-07-06
Genre : Language Arts & Disciplines
Kind :
Book Rating : 495/5 ( reviews)

Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting write by Vanessa Leonardi. This book was released on 2020-07-06. Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting available in PDF, EPUB and Kindle. This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.

Translation, Manipulation and Interpreting

Download Translation, Manipulation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Release : 2009
Genre : Translating and interpreting
Kind :
Book Rating : 052/5 ( reviews)

Translation, Manipulation and Interpreting - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Translation, Manipulation and Interpreting write by Aiga Dukāte. This book was released on 2009. Translation, Manipulation and Interpreting available in PDF, EPUB and Kindle. The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.