Ugaritic Texts: Pertaining to Aqhat

Download Ugaritic Texts: Pertaining to Aqhat PDF Online Free

Author :
Release : 1901
Genre : Religion
Kind :
Book Rating : 193/5 ( reviews)

Ugaritic Texts: Pertaining to Aqhat - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Ugaritic Texts: Pertaining to Aqhat write by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901. Ugaritic Texts: Pertaining to Aqhat available in PDF, EPUB and Kindle. Pertaining to Aqhat, also called the Danel Epic, or The Tale of Aqhat, is a collection of three tablets recovered from archaeological digs in the 1920s and 1930s at the ruins of Ugarit, a bronze-age city in northwest Syria, at the foot of the mountain Jebel Aqra on the modern Syrian-Turkish border. They date to Late-Bronze Era, specifically estimated to sometime around 1350 BC based on the mention of The Legend of King Keret on the colophon of the Tablet containing section 1. They tell part of the story of an ancient Canaanite king or judge named Danel, and his son Aqhat. The Ugaritic Danel is accepted as being the Danel that the anent Israelite prophet Ezekiel mentioned along with Noah and Job, suggesting all three have roots in the ancient religions of Canaan. Only part of the story of Danel and Aqhat has been found, on three tablets, all of which are broken, leaving a fragmentary story which is, unfortunately, is missing its ending. Danel is spelled as Dnỉl in Ugaritic, which is similar to the later Aramaic spelling of Dny'l, and essentially identical to the Hebrew name of Dn'l. The Greeks translated both the name of the ancient saga that Ezekiel mentioned, and the later Israelite prophet from after the time of Ezekiel as Daniêl at the Library of Alexandria, which has resulted in the Ugaritic king's name being rendered as Daniel in some translations. The three sections of text that survive on the tablets are all damaged, and were originally published in the order they were translated, but not the order that the story takes place in. As the texts are about Danel, the translations were named after him, resulting in the names 1 Danel, 2 Danel, and 3 Danel. However, while Danel may have been the protagonist, the original name of the story in the texts was Pertaining to Aqhat in Ugaritic, as the story was about Aqhat. This has resulted in the texts also being dubbed 1 Aqhat, 2 Aqhat, and 3 Aqhat, however, they were still not in the correct order, and so the revised translation in Hittite Myths and Instructions (1950) reordered them as Aqhat A (2 Danel/Aqhat), Aqhat B (3 Danel/Aqhat), and Aqhat C (1 Danel/Aqhat). This order has generally been followed ever since, and is the order followed here, however, the three sections of the texts are simply called sections 1, 2, and 3.

Ritual in Narrative

Download Ritual in Narrative PDF Online Free

Author :
Release : 2001
Genre : Foreign Language Study
Kind :
Book Rating : 469/5 ( reviews)

Ritual in Narrative - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Ritual in Narrative write by David Pearson Wright. This book was released on 2001. Ritual in Narrative available in PDF, EPUB and Kindle. Ugaritic ritual texts are varied and, by nature, problematic. But another source for ritual understanding is found in the narrative writings of Ugarit--namely, its myths and legends. Ritual texts in myths were not simply textual inserts but an integral part of the narrative. This present study is devoted to the examination of the way that ritual functions within the context of these stories.

A Basic Grammar of Ugaritic Language

Download A Basic Grammar of Ugaritic Language PDF Online Free

Author :
Release : 1984
Genre : Foreign Language Study
Kind :
Book Rating : 995/5 ( reviews)

A Basic Grammar of Ugaritic Language - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook A Basic Grammar of Ugaritic Language write by Stanislav Segert. This book was released on 1984. A Basic Grammar of Ugaritic Language available in PDF, EPUB and Kindle. In 1929, the first cuneiform tablet, inscribed with previously unknown signs, was found during archeological excavations at Ras Shamra (ancient Ugarit) in northern Syria. Since then a special discipline, sometimes called Ugaritology, has arisen. The impact of the Ugaritic language and of the many texts written in it has been felt in the study of Semitic languages and literatures, in the history of the ancient Near East, and especially in research devoted to the Hebrew Bible. In fact, knowledge of Ugaritic has become a standard prerequisite for the scientific study of the Old Testament. The Ugaritic texts, written in the fourteenth and thirteenth centuries B. c., represent the oldest complex of connected texts in any West Semitic language now available (1984). Their language is of critical importance for comparative Semitic linguistics and is uniquely important to the critical study of Biblical Hebrew. Ugaritic, which was spoken in a northwestern corner of the larger Canaanite linguistic area, cannot be considered a direct ancestor of Biblical Hebrew, but its conservative character can help in the reconstruction of the older stages of Hebrew phonology, word formation, and inflection. These systems were later-that is, during the period in which the biblical texts were actually written-complicated by phonological and other changes. The Ugaritic texts are remarkable, however, for more than just their antiquity and their linguistic witness. They present a remarkably vigorous and mature literature, one containing both epic cycles and shorter poems. The poetic structure of Ugaritic is noteworthy, among other reasons, for its use of the "parallelism of members" that also characterizes such ancient and archaizing poems in the Hebrew Bible as the Song of Deborah (in Judges 5), the Song of the Sea (in Exodus 15), Psalms 29, 68, and 82, and Habakkuk 3. Textual sources and their rendering The basic source for the study of Ugaritic is a corpus of texts written in an alphabetic cuneiform script unknown before 1929; this script represents consonants fully and exactly but gives only limited and equivocal indication of vowels. Our knowledge of the Ugaritic language is supple-mented by evidence from Akkadian texts found at Ugarit and containing many Ugaritic words, especially names written in the syllabic cuneiform script. Scholars reconstructing the lost language of Ugarit draw, finally, on a wide variety of comparative linguistic data, data from texts not found at Ugarit, as well as from living languages. Evidence from Phoenician, Hebrew, Amorite, Aramaic, Arabic, Akkadian, Ethiopic, and recently also Eblaitic, can be applied to good effect. For the student, as well as for the research scholar, it is important that the various sources of U garitic be distinguished in modern transliteration or transcription. Since many of the texts found at Ugarit are fragmentary or physically damaged, it is well for students to be clear about what portion of a text that they are reading actually survives and what portion is a modern attempt to fill in the blanks. While the selected texts in section 8 reflect the state of preservation in detail, in the other sections of the grammar standardized forms are presented, based on all available evidence.

Ugaritic Texts: Pertaining to Keret

Download Ugaritic Texts: Pertaining to Keret PDF Online Free

Author :
Release : 1901
Genre : Religion
Kind :
Book Rating : 266/5 ( reviews)

Ugaritic Texts: Pertaining to Keret - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Ugaritic Texts: Pertaining to Keret write by Scriptural Research Institute. This book was released on 1901. Ugaritic Texts: Pertaining to Keret available in PDF, EPUB and Kindle. Pertaining to Keret, also called the Legend of Keret, or the Epic of Keret is a collection of three tablets recovered from archaeological digs in the 1920s and 1930s at the ruins of Ugarit, a bronze-age city in northwest Syria, at the foot of the mountain Jebel Aqra on the modern Syrian-Turkish border. They date to Late-Bronze Era, specifically estimated to sometime around 1350 BC based on the name of the scribe Elimelek, who also transcribed the Ba‘al Cycle for King Niqmaddu of Ugarit. The story itself is set much earlier, and in a land far to the east of Ugarit, likely along the Khabur River in eastern modern Syria, and the Tur Abdin highlands of southeastern modern Turkey. They tell parts of the story of an ancient Hurrian king named Keret, and his wife Hurriya, unfortunately, the tablets are quite damaged, and there were probably once more tablets to the story. The story begins and ends abruptly, suggesting that there was at least one tablet before and after the surviving tablets.Only part of the story of Keret and Hurriya has been found, on three tablets, all of which are broken, leaving a fragmentary story which is, unfortunately, is missing its beginning and ending, and there may have also been another tablet between Tablets 2 and 3. The surviving story begins with King Keret of Beth Khubur having already lost everything other than his throne. In some respects, the story has parallels to the Book of Job, both at the beginning and at the end, with a parallel to Homer’s Illiad in the middle. It begins with his entire family having died, and him being the only surviving son of his mother. Also, his wife and children have died, although the details of how everyone died have not survived. The Bull god El came to Keret in his dreams and told him to march his army to the land of Ủdủm, and attack the towns and villages, capturing the women that worked the fields and as woodcutters. Then to wait seven days until the king of Ủdủm agreed to his terms, and surrendered his eldest daughter to Keret to become his new wife. While it is not entirely clear where the story is set, the names Beth Khubur and Ủdủm suggest the Khabur River tributary of the Euphrates River, in eastern modern Syria. Beth Khubur is a combination of two words, bt, meaning house or temple in Canaanite, and ḫbr, originally the Sumerian word for river, which was adopted by the Akkadians as the name for two major tributaries of the Euphrates and Tigris rivers. The Khabur which was a tributary for the Euphrates has four major sources, three of which are in the Tur Abdin highlands of southeastern Turkey, which is likely what was being referred to as Ủdủm in the story.

Ugarit at Seventy-Five

Download Ugarit at Seventy-Five PDF Online Free

Author :
Release : 2007
Genre : Electronic books
Kind :
Book Rating : 430/5 ( reviews)

Ugarit at Seventy-Five - read free eBook in online reader or directly download on the web page. Select files or add your book in reader. Download and read online ebook Ugarit at Seventy-Five write by K. Lawson Younger. This book was released on 2007. Ugarit at Seventy-Five available in PDF, EPUB and Kindle. In the spring of 1928, a Syrian farmer was plowing on the Mediterranean coast near a bay called Minet el-Beida. His plow ran into a stone just beneath the surface. When he examined the obstruction, he found a large man-made flagstone that led into a tomb, in which he found some valuable objects that he sold to a dealer. Little did he know what he had discovered. In April of 1929, C. F. A. Schaeffer began excavation of the tombs, but a month later he moved to the nearby tell of Ras Shamra. On the afternoon of May 14, the first inscribed clay tablet came to light--thus the beginnings of the study of Ugarit and the Ugaritic language. Seventy-five years have passed, and the impact of this extraordinary discovery is still being felt. Its impact on biblical studies perhaps has no equal. In February 2005, some of the preeminent Ugaritologists of the present generation gathered at the Midwest Regional meetings of the American Oriental Society to commemorate these 75 years by reading the papers that are now published in this volume. The first five essays deal with the Ugaritic texts, while the last three deal with archaeological or historical issues.